1、早期汉语造词法是指汉语词汇发展的自生阶段的造词法。
2、我们也想通过对拉祜语构词法的分析研究,为彝缅语支词汇的形态特征研究及词汇学的丰富发展提供一些参考。
3、按汉语构词法创造新词对译西方术语。
4、本文对维文词的词法和语音法结构进行了归纳,提出了维语词切分的一些规律和实现方法。
5、高职学生英语词汇量普遍匮乏,可以通过语境、语音、构词法、联想法、复习等进行词汇记忆,扩大词汇量。
6、介绍正词法基本规则的主要内容,提出词汇性大写的概念。
7、源语分析是机器翻译的核心,包括词法分析、句法分析和语义分析.
8、本文通过对中医术语语义及逻辑关系的分析,从英语构词法入手,探讨中医术语的简译法及应用。
9、在此基础上,设计了宏程序的词法分析、语法分析及解释执行算法和程序。
10、至于其它的许多缺陷如正词法等也就不用再一一列举了。
