1、能作谓语、定语,部分可以作状语。
2、固网运营商业务收入、市场规模受到较大冲击,传统固定语音网络在竞争中逐渐趋于弱势。
3、我们可以从以下两种不同的标准和方法中选择一种来指定语法规则:一种是根据文本格式,另一种是XmL规范。
4、可以作主语、谓语、宾语、定语、状语.
5、关系代词和关系副词引导定语从句.
6、主、宾语位置上的定语在句中可以前移至句首作话题主语。
7、最后,作者归纳了这几种译法所涉及到的句型结构的转化,即英语属于限定结构的定语从句在翻译成汉语时要转化成限定结构、并列结构和主谓结构。
8、磁场就是他们的语言,能量脉冲代表音素,磁感线决定语法意义。
9、前一个polluted为过去分词,属定语从句中的谓语,后一个为过去式,属主句的谓语.句意为:曾被污染的那条河污染了另一条河。
10、认知学家在格莱斯的关联准则的基础上结合斯珀伯和威尔逊的关联理论对沉默进行研究,认为沉默与特定语境似乎缺少关联因而获得较小的语境效果。