1、张爱玲展示的是包括她自己在内的芸芸众生在生活中的真实人生形态,这种本原形态在战争等残酷的条件下更能充分地展现。
2、根据张爱玲小说改编的同名话剧"红玫瑰与白玫瑰"将于3月19日,20日,21日在北大纪念讲堂连演三天.
3、没有翻译腔的我看是张爱玲,她英文好,有些小说甚至是先写成英文,可是读她的中文,节奏在,魅力当然就在了。钱钟书先生写。阿城
4、从这个角度看,名倾一时的才女张爱玲,情感上其实是没有长大的小女孩。
5、刘先生稍为中庸,在张爱玲之外,又捧出梁实秋、钱锺书两位;同时引童元方拈出的数例语证,以说明“我们的白话文是毁于英译中的‘怪胎’”。
6、遗憾的是,随着社会语境的变迁和张爱玲的远走海外,这一文学传统在内地逐渐式微,其流风遗韵波及港台,逐渐形成一个“张派”作家谱系。
7、同时,因了这两部“张爱玲前传”式的小说,对张爱玲的某种文字魔力,也就此禳解魇魅。
8、张爱玲毅然选择了后者,然而,母亲的经济状况一直不好,而母女间的矛盾也在一天天间慢慢地,以一种不易察觉的形式在一天天间激化。
9、这就是“旗袍丽人”张爱玲,艳绝一时,凄凉无限。
10、因此,张爱玲的文字不但没有欧化倾向,而且还直接承接“旧小说”的叙述传统,中间绕过了“五四”新文化那一段,读来感到极为“正统”。
